Překlad "не останах" v Čeština


Jak používat "не останах" ve větách:

Чудиш се, че не останах след прослушването.
Divil jste se, že jsem tenkrát po konkursu zmizel.
Защо просто не останах с нея?
Proč jsem s ní jen nezůstal?
Извини ме, но не останах в Джорджия снощи... исках да си поговоря с мама преди да те видя.
Omlouvám se, že jsem nezůstala u Georgie... ale potřebovala jsem si ještě promluvit s mámou, než jsi přijel.
Не знам, беше неясно, и не останах за да разбера.
Možná. Já nevím, nebylo to přesvědčivý, ale já to nedokázala skrýt.
Бившият ми приятел... но не го понесох, не останах до края.
Můj bývalí přiteľ. Ale nevydržala jsem to, musela jsem odejít. Proč?
Но не останах с впечатлението, че сте носталгичен тип.
Ale na první pohled mi nepřipadáš jako nostalgický typ.
Едва не останах без палец, а аз много си го харесвам.
Málem sem přišel o palec. Mám rád svůj palec.
Не, останах цял, но имах приятели, чийто пръсти или колена бяха чупени.
Ne, zůstal jsem celý ale měl jsem přátele, kteří měli zlomené prsty, kteří měli znovu udělané čéšky.
Защото, когато разговаряхме, не останах с впечятление, че искаш да ме видиш.
Protože když jsme spolu mluvili po telefonu, opravdu jsem neměla pocit, že bys mě chtěl vidět.
Не, останах да пека и да чистя пода на банята, в случай, че Джордж иска да легне там.
Ne, byla jsem vzhůru a pekla a vytřela podlahu v koupelně, kdyby si na ní George chtěl lehnout.
Не останах сляп за последиците от този съюз",
"Nebyl jsem slepý "k světských přednostem jako je spojenectví."
Да не би да ми се сърдиш, че онзи ден не останах за закуска?
Tohle je kvůli té noci? Je to kvůli tomu, že jsem nezůstala na snídani?
Не останах, защото съм сам, а защото съм черен и вратата не се отваря за мен.
Netrčel jsem tu celou noc, protože jsem svobodný. Ale protože jsem černoch, a ty dveře se mi neotevřou.
Не но днес ходих в полицията и не останах изненадана.
Ne, ale spojila jsem se dneska s policií. Žádné překvapení. Prý ho zadrželi kvůli drogám, ale přes telefon mi toho nechtěli víc říct.
И не останах заради онова, което му сторихме.
A nezůstala jsem kvůli tomu, co jsme mu udělali.
Не останах с впечатлението, че ще правя нечисти сделки.
Neměl jsem ten pocit, že hledali stálou klientelu.
Не действах неразумно, не останах, когато дойдох за пръв път.
Při první návštěvě Paříže jsem tu nezůstal a nezkusil psát.
Когато Дона искаше да напусна, не останах, заради това, което ми каза.
Když mě Donna chtěla dostat pryč... Nezůstal jsem, protože jsi mě přemluvil.
Не останах и хванах по-ранния полет, затова...
Jo, nezůstal jsem tam přes noc a chytil jsem dřívější let, takže...
Оценявам отдадеността ви, но не останах впечатлен от способностите ви.
Oceňuji vaši oddanost, ale zatím jsem nebyl vašimi schopnostmi příliš ohromen.
Съжалявам, че не останах, но се страхувах от това, което Рони можеше да ми направи.
Mrzí mě, že jsem váhala, ale bála jsem se, co by mi mohl Ronnie udělat.
Стотици години бяхме гонени, докато накрая не останах само аз.
Po staletí jsme se stranili a byli loveni, až jsem zůstala jen já.
Не, агент Чанинг, не останах да видя резултата от експлозията.
Ne, agente Channingu, nezdržela jsem se kvůli následkům výbuchu.
Ами, аз не останах с него... както обещах.
Uh, nezůstal jsem s ním... jak jsem mu slíbil.
Но аз не останах с него за някакво голямо приключение.
Ale já s ním nezůstávám kvůli velkému dobrodružství.
Оги, аз не останах, за да хвана Хенри.
Auggie, nezůstala jsem tu zkusit ho chytit.
Майка й беше много щастлива, че ме видя, не останах и за минута сама.
Její matka byla tak šťastná, že mě vidí, že mě nenechala o samotě.
Кибертек произвеждат Детлок, доставят неща на Куин, който работи за Ясновидеца, който се оказа Гарет, който внедри Уорд в самолета ни защото иска да знае, защо не останах мъртъв.
Cybertek postavil Deathloka, posílal věci Quinnovi, který pracoval pro Jasnovidce, ze kterého se vyklubal Garrett, který dosadil Warda k nám, protože chtěl vědět, proč jsem nezůstal mrtvý.
Не останах, за да може Шеймус и Мейду да се върнат при езерото, да правят секс и да ходят по въже.
Nezůstala jsem proto, aby se Seamus a Meadow mohli vrátit k jezeru, vyspat se spolu a chodit po laně.
Все още го обмислям, но... не останах с впечатлението, че трябва да решим бързо.
Chci říct, pořád o tom uvažuju, ale... Nemám dojem, že musíme spěchat s rozhodováním.
Простете, че го казвам, но не останах с впечатлението, че сте човек, който е приел Иисус Христос в сърцето си.
Promiňte, že to říkám, ale nemám pocit, že byste byl někdo, kdo přijal ve svém srdci Ježíše Krista.
Не останах дълго, но когато се върнах в Канзас, казах на семейството ми какво ми се е случило.
Nebyla jsem tu dlouho, ale když jsem se vrátila do Kansasu, řekla jsem své rodině co se stalo.
Арчи, извинявай, че не останах тази сутрин.
Archie. Promiň, jestli jsem to ráno přehnala.
Не останах с впечатление, че харесваше престоя в армията, докато от армията изпратиха вещите от шкафчето му.
Ani jsem nevěděla, jak se mu tam líbilo. Dokud jednoho dne nepřivezli bednu s jeho osobními věcmi.
Възможно е, но не останах с такова впечатление.
Tak to může klidně i být, i když já to vnímala jinak.
Закупих този продукт със сигурност, че ще бъде толкова добър, колкото каишките които закупих преди, и не останах разочарован.
Koupil jsem tento produkt s jistotou, že bude stejně dobrý jako pásky F1, které jsem koupil dříve, a nebyl jsem zklamaný.
Съвсем случайно се натъкнах в Интернет на реклама на ново лекарство Реших да го пробвам и не останах разочарован.
Docela náhodou jsem narazil na internetu, když jsem inzeroval nový lék Nanovein, Rozhodl jsem se to vyzkoušet a nebyl zklamán.
Направих го и не останах разочарован.
Udělal jsem to a nebyl jsem zklamaný.
1.652440071106s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?